石家莊康福外國語學(xué)校 手機(jī)版

      斯坦福商學(xué)院--“我們需要的是那些從不同角度來思考這個(gè)世界的人”

        2013-12-30     7236
    •  斯坦福大學(xué)商學(xué)院招生辦公室負(fù)責(zé)人Bolt先生在接受《華爾街日報(bào)》的采訪時(shí)介紹了斯坦福是如何篩選申請人,以及申請者要如何才能夠脫穎而出。

      WSJ: Do you check out the GMAT score and if it's below a certain number, put that application aside?

      Mr. Bolton: That would rob us of a lot of talent. The GMAT is helpful in terms of understanding how someone can perform in the first year, but that's one small piece of the overall M.B.A.

      We look at candidates holistically: academic, professional, personal. That depends on the candidate being authentic with us, which I recognize is hard because it takes a degree of self-confidence to be able to tell your story to total strangers.

      《華爾街日報(bào)》:你們在錄取學(xué)生時(shí),會(huì)把GMAT成績作為考察指標(biāo)之一嗎?如果申請人的GMAT成績低于某個(gè)分?jǐn)?shù)線,是不是這個(gè)申請人就完全不被考慮了呢?

      Bolton先生(斯坦福大學(xué)商學(xué)院副院長、招生辦公室負(fù)責(zé)人):如果我們那么做,會(huì)錯(cuò)失掉很多有才華的學(xué)生。GMAT成績在幫助判斷學(xué)生在頭一年里表現(xiàn)如何上面,確實(shí)有用,但它只是整個(gè)MBA學(xué)習(xí)中一個(gè)很小的部分。我們挑選學(xué)生的時(shí)候,會(huì)對他們的能力進(jìn)行全面的考察:學(xué)術(shù)上的、職業(yè)發(fā)展上的,以及個(gè)人方面的。這就需要候選學(xué)生將他們最真實(shí)的一面展現(xiàn)給我們,但我知道這不容易,因?yàn)橐粋€(gè)人需要相當(dāng)程度的自信,才有可能把他/她自己的故事完完全全講給陌生人聽。

      WSJ: There's a big push across business schools for more diversity. Who are you looking for?

      Mr. Bolton: I'll tell you. Industry mix does not come up at all. Gender does not come up at all. These check-the-box things do not come up at all. I'm not saying this to exaggerate. Our class really falls out the way it does because I'm making 397 individual decisions. I hate trying to convey the diversity of this class through a few statistics.

      I need a student who was a psychology major and a student who was a Russian major and a student who was an engineer and a student who was an accounting major, to force them to think in different ways together.

      I want a first-year student who was born in Tokyo and raised in Singapore and worked in London in a study group with the student who was born in Dallas, went to college in Dallas and worked in Dallas. Those two people need to meet each other.

      If I'm doing my job well, in terms of bringing in people who think about the world in different ways, it necessarily will reflect itself in the check-the-box metrics.

      《華爾街日報(bào)》:現(xiàn)在所有的商學(xué)院在錄取學(xué)生時(shí)都強(qiáng)調(diào)多樣性問題。你們想要什么樣的學(xué)生?

      Bolton先生:我來告訴你我們錄取什么樣的學(xué)生。申請人來自什么樣的行業(yè)并不重要,性別也不重要,這些填在表格上的硬性指標(biāo)都不是最重要的。我說這些絕非在夸大其辭。我們班上的學(xué)生真的就是這樣挑選出來的,我會(huì)根據(jù)每位候選人的具體情況,分別做397個(gè)獨(dú)立的、不同的錄取決定。不過我不喜歡拿一些數(shù)據(jù)來證明這個(gè)班所收錄學(xué)生的多樣性。

      我會(huì)招一個(gè)來自心理學(xué)專業(yè)背景的學(xué)生,一個(gè)俄語專業(yè)的學(xué)生,一個(gè)工程專業(yè)的學(xué)生,一個(gè)統(tǒng)計(jì)專業(yè)的學(xué)生,這樣來促使他們一起從不同的角度來思考問題。

      我希望我們的班上,在一個(gè)學(xué)習(xí)小組里,有一個(gè)在東京出生、在新加坡長大,然后在倫敦工作過的新生,同時(shí)還有一個(gè)在達(dá)拉斯出生、在達(dá)拉斯上大學(xué)并且就在達(dá)拉斯工作的新生。這兩種人需要碰到一塊兒,彼此交流。

      如果我出色地完成了我的招生任務(wù),換句話說,我成功地將那些從不同角度來思考這個(gè)世界的人招到了這里,那么這個(gè)結(jié)果本身就足以從硬性指標(biāo)上體現(xiàn)我們招生的多樣性。

      WSJ: A prospective applicant asked via Twitter, 'How can I stand out?'

      Mr. Bolton: This will sound counter-intuitive, but the best advice is: Don't try to stand out. We'll see 50 people writing about a time in Machu Picchu, situations that seem very dramatic. There was a while when almost every military essay that we saw started out with a vivid recollection of a battle.

      I think standing out is a byproduct of telling your story in a really natural and compelling way. It takes some reflection. It takes some confidence to tell that story and not get caught up in 'How do I stand out from everybody else?'

      《華爾街日報(bào)》:這里有一位未來的申請人通過Twitter提了個(gè)問題:“我要怎樣才能從眾多申請人中間脫穎而出?”

      Bolton先生:我的回答可能聽起來有違直覺,但最好的建議就是:不要去竭力讓自己脫穎而出。舉例來說,有50個(gè)人都選擇秘魯?shù)鸟R丘比丘古城遺址作為自己的游記題目,馬丘比丘本身確實(shí)是一個(gè)聽起來十分特別的地方,但是當(dāng)50個(gè)人都選擇了這個(gè)題目,你的游記要寫得與眾不同就很難了。再比方說,曾經(jīng)有一段時(shí)間,我們看到的每一篇軍事論文都以關(guān)于某一場戰(zhàn)爭的鮮明回憶開始入手,即使這些戰(zhàn)爭回憶在作者本人來說相當(dāng)特殊,但是對于閱卷者來說,他們看到的是雷同。

      我認(rèn)為,“脫穎而出”只是當(dāng)你以一種真正自然的、有吸引力的方式講出你自己的個(gè)人經(jīng)歷的一個(gè)副產(chǎn)品。你需要對自己進(jìn)行一些認(rèn)真的反思,你需要足夠的自信,來講出你的真實(shí)故事,而不是花時(shí)間琢磨“我怎樣才能從眾人里脫穎而出”這樣的事情。

    亚洲成av人无码不卡短片,久亚洲AV无码专区,超碰欧洲无码在线观看,国产精品视频免费播放